-->

danieltokarz@globalprofit.pl
693-27-44-95 (10-17)
1073212

 



gg:1073212

GlobalProfit Daniel Tokarz
Norwida 11/5
48-340 Głuchołazy
NIP:753-203-92-36

 

 


Nr rachunku:
30 1140 2004 0000 3402 3561 6507
MBANK
odbiorca:
GlobalProfit Daniel Tokarz
Norwida 11/5
48-340 Głuchołazy

 

 



Wpłata na konto: 7zł
Za pobraniem: 13zł
Możliwy odbiór osobisty i wysyłka na terenie UE -szczegóły ustalane indywidualnie

 

 

Przedmiotem aukcji jest produkt oryginalny, nowy i zafoliowany.

Do każdego zakupu otrzymasz paragon lub na życzenie fakturę VAT

Zgodnie z USTAWĄ z dnia 2 marca 2000 r. klient ma prawo do odstąpienia od umowy w terminie dziesięciu dni, ze wskazaniem wyjątków, o których mowa w art. 10 ust. 3 3.

 

 

 

Tłumacz komputerowy języka angielskiego. Translatica Office. Wersja 5.0

Tłumacz komputerowy języka angielskiego. Translatica Office. Wersja 5.0


Najnowsza wersja najpopularniejszego polskiego systemu tłumaczącego. Znacznie szybsza od poprzedniej wersji, tłumaczy dokumenty poczty elektronicznej, strony www i mowę z angielskiego na polski, a także dokumenty utworzone w popularnych programach biurowych (edytorach tekstu, arkuszach kalkulacyjnych). Stanowi doskonałe narzędzie do prowadzenia korespondencji w języku angielskim poprzez pocztę elektroniczną, dzięki zdecydowanie szybszemu działaniu pozwala na sprawne tłumaczenie e-maili z języka angielskiego na polski, a po napisaniu odpowiedzi w języku polskim – przetłumaczenie jej na angielski. Pozwala tłumaczyć całe dokumenty w MS Word czy MS Excel. Dzięki ścisłej współpracy z najpopularniejszymi programami stanowi doskonałe, nowoczesne narzędzie wspomagające prace biurowe. Jest kompatybilna z najnowszym systemem operacyjnym Microsoft Windows Vista oraz Microsoft Office 2007.

TRANSLATICA to jeden z najnowocześniejszych systemów tłumaczących, oparty na metodzie analizy składniowej i transferu. Podstawową jednostką tłumaczenia jest zdanie, które zostaje przeniesione z języka źródłowego na język docelowy z zachowaniem jego składni. Dzięki temu otrzymujemy poprawne gramatycznie tłumaczenie, które najpełniej oddaje ideę tekstu.